HOARDING TREASURE
Needs to be re-unravelled
!!!fix browser not saving changes first!
DID NOT SAVE! START BACKUP TO WORD BEFORE PUBLISHING!
HALLAL/KOSHUR
PIG LATIN
العربية
لغة العرب
Language of ِArabs
العبرية
لغة التعبير
Language of Expression
ARABIC
عرب (ي)
ع ر ب
HEBREW
عبر (ي)
ع ب ر
K N Z
TREASURE/SAVINGS
ك ن ز
KH N Z r
Hoarding/Collecting
خ ن زير
KH Z N
Hoarding/Collecting
خ ز ن
FUNCTIONAL VERSION
ST Range Language
عربي و اعجمي
غرب (ي)
غ
ب
ر
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
Fussilat 44
Most Likely Track
خنازير
خنزير
خنزين
خنزٍ
خنزٍ
خنزين
خنازير
خنزير
خنزين
خنزٍ
كنازير
كنزير
كنزين
كنزٍ
خنازير
خنزير
خنزين
خنزٍ
خزن
خزان
خازن
خازنين
خنز
خناز
خانز
خانزين
خزن
خزان
خازن
خازنين
TREASURE
كنز
PIG or PORK
خنزير
VAULT/SAFE
خزنة
STORAGE CONTAINER/STORING or HOARDING
خزان
Why does خنزير و القردة mean Pigs & Monkeys?
It means “Savings & Loans”/”Lenders & Money Hoarders”
قردة
You're probably wondering why they would say this word means monkeys, is it not the word for "Monkeys" ? I don't know if it was, it is today if that's what you mean. But my question becomes, why then is it understood as plural from of the ق ر د (monkey) when it's the feminine from? And what's the difference between قرد and سعدان ?
ق ر د ة
Q R D t
قرد
ق ر د
Q R D
MONKEY/CHIMPANZEE
قرض
ق رض
Q R D
LOAN/LENDING
It means “Savings & Loans”/”Lenders & Money Hoarders”
قردة
You're probably wondering why they would say this word means monkeys, is it not the word for "Monkeys" ? I don't know if it was, it is today if that's what you mean. But my question becomes, why then is it understood as plural from of the ق ر د (monkey) when it's the feminine from? And what's the difference between قرد and سعدان ?
ق ر د ة
Q R D t
لجم
ل ج م
L J M
Collecting/Gathering
لحم
ل ح م
L H M
Meat!
لجمع
ل ج م ع
L J M 3
Gathering/Collecting/Addition
A new Sound and Letters that look similar and don't have Latin versions and thats why we use numbers to represent them
ء = 2
3 = ع
Consider the Following 😉
“Al Sunna Al Jama3a”
”Collected Traditions”
Or does your interpretation fit better? 🙂